tlaero wrote:Marco found a problem with the French translation. He had done it right, but Adventure Creator did the wrong thing in a couple of the pages. I've fixed the pages and have re-uploaded it. If anyone is playing the French version and you suddenly can't advance anymore, it's probably this. Please re-download. If you download after today and still see an issue, please let me know.
If anyone is interested in looking behind the curtain, here's what happened. I write my games in a tool called AC2, and one of its features is that I can call functions from text passages. I use this functionality in games where some pages are minorly different depending on what went before. For instance, in the dream at the start of DwE, you might have been hit by a baseball bat or punched. In some pages I have a function that takes two pieces of text and picks the right one to show. For instance, it might be, Bat('hit by a baseball bat', 'punched'). The "Bat" function outputs the first string if you were hit by a bat and outputs the second if you weren't. Fine and dandy until you translate it into French where there are a bunch of words that have an apostrophe in them (ie "j'ai'). If one of those words is in the function, it gets confused. The function things the apostrophes surround the strings and doesn't expect to see any others. This isn't just an issue in French, as it would have broken in English if I'd put a contraction in any of these functions, ie Bat('don't do that', 'it's okay'). But it so happens that I didn't.
I believe I've fixed all the issues in DwE French. I'm thinking about the right way to fix the tool to keep this from happening in the future.
Tlaero
No, it shouldn't. What if you import it on another machine where "large" can't fit on the screen? Better keep the settings separate.Powerbee wrote:It should have changed from small to large after import, shouldn't it?
tlaero wrote: ... Note also that I don't take saves away. If the export has an empty spot and you import it into a game that has that slot filled I don't erase it. I do overwrite if the import and the current both have the same save though. ...
Serge wrote:tlaero wrote:Marco found a problem with the French translation. He had done it right, but Adventure Creator did the wrong thing in a couple of the pages. I've fixed the pages and have re-uploaded it. If anyone is playing the French version and you suddenly can't advance anymore, it's probably this. Please re-download. If you download after today and still see an issue, please let me know.
If anyone is interested in looking behind the curtain, here's what happened. I write my games in a tool called AC2, and one of its features is that I can call functions from text passages. I use this functionality in games where some pages are minorly different depending on what went before. For instance, in the dream at the start of DwE, you might have been hit by a baseball bat or punched. In some pages I have a function that takes two pieces of text and picks the right one to show. For instance, it might be, Bat('hit by a baseball bat', 'punched'). The "Bat" function outputs the first string if you were hit by a bat and outputs the second if you weren't. Fine and dandy until you translate it into French where there are a bunch of words that have an apostrophe in them (ie "j'ai'). If one of those words is in the function, it gets confused. The function things the apostrophes surround the strings and doesn't expect to see any others. This isn't just an issue in French, as it would have broken in English if I'd put a contraction in any of these functions, ie Bat('don't do that', 'it's okay'). But it so happens that I didn't.
I believe I've fixed all the issues in DwE French. I'm thinking about the right way to fix the tool to keep this from happening in the future.
Tlaero
Is "J/'/ai " a good way to fix it?
Users browsing this forum: No registered users and 16 guests