tlaero wrote:Sergey, you have my permission to translate Life With Keeley into French and upload it. As for "French her back" Christine stuck her tongue into Adrian's mouth and the link is an indication that he's going to do the same. It's not particularly problematic if you replace that phrasing with pretty much anything else, though. Some links are carefully worded to show character or advance the story, and some are just filler to get to the next image. "French her back" is filler. (-:
Tlaero
Thanks Tlaero.
About the translation of "French her back", I do not really have a problem to translate it.
I just wanted a bit of humor about the French kiss. I never understood why english people call it the "French" kiss.
Is it because only the French know how to do so that women like? I'm flattered by the idea but I do not think so.
As you say (I don't think that sentence is from Phreaky) in dream10.html : "Lick her like only a woman can"....
I believe that everything can be learned. I think that my wife is a good teacher....But I don't want to cheat her to be sure....
Let a little humor and return to this wonderful game.
I had to play several times to be sure of being in the spirit in which this game was made to choose the right words in French.
I've not finished yet but I'm pretty happy with what I've already done. If your french is enough, hope you like it.
Just to explain why I translate games. I work in Northern Africa (Tunisia, Morocco, Algeria, etc ...) and I know many people (although mulsulman) who love these games but who do not speak a word of English.
Just to have an idea, the french version of "Christine" had 1240 download.
If someone could translate them into Spanish, Arabic, and chinese ....And free of course...your fame would be worldwide.
Thank you again Tlaero and Phreaky, my work is very small compared to your's.